Maxime LaLanne - Nogente Maxime Lalanne - Nogente

Data March 3, 2008 3 marzo 2008

If you're new here, you may want to subscribe to the Fine Art at Home RSS feed . Se siete nuovi qui, è possibile che si desideri iscriversi alla Belle Arti a casa feed RSS. Thanks for visiting! Grazie per la visita!

Maxime Lalanne - Nogente - 1883

Nogente - 1883 Nogente - 1883

Maxime Lalanne, (Bordeaux 1827 - 1886), Nogente (1883), 6-1/4″ x 4-1/8″, Etching on thin laid paper. Maxime Lalanne, (Bordeaux 1827 - 1886), Nogente (1883), 6-1/4 "x 4-1/8", Acquaforte su cui carta sottile.

This delicate and sensitive rendering of the small French town of Nogent-sur-Marne was executed by Lalanne just three years before his death in that ancient commune situated in the eastern suburbs of Paris, France. Questo delicato e sensibile di rendering della piccola città francese di Nogent-sur-Marne è stato eseguito da Lalanne appena tre anni prima della sua morte in questo antico comune situato nella periferia orientale di Parigi, in Francia. The walkway on the left invites the viewer to tag along on a leisurely stroll around a quiet waterway hedged by charming old guinguettes [ 1 ] and lush vegetation basking under a voluminous sky filled with expansive clouds. La passerella a sinistra invita lo spettatore a lungo su etichetta una passeggiata nei pressi di una tranquilla via navigabile coperto dal fascino delle vecchie guinguettes [1] e lussureggiante vegetazione crogiolarsi sotto un voluminoso cielo pieno di nuvole espansiva.

I’m afraid I cannot locate my purchase notes about this piece but I believe it was bought in the mid 1990’s when I was finding art works from the old Vincent Price Fine Art Collection (Sears) in antique stores around the area. Temo che non riesco a trovare il mio acquisto note su questo pezzo, ma credo che è stato acquistato a metà del 1990 quando ero trovare opere d'arte dal vecchio Vincent Price Fine Art Collection (Sears), in negozi di antiquariato intorno alla zona. This piece is from one of the master etchers responsible for the etching revival in France near the end of the 19th century. Questo pezzo è uno dei maestri etchers responsabile per l'incisione ripresa in Francia verso la fine del 19 ° secolo. Maxime Lalanne was a draughtsman, designer and etcher, and was known for his sensitive and poetic renderings of the French countryside, and often made political statements in his works. Maxime Lalanne era un disegnatore, incisore e disegnatore, ed è stato conosciuto per la sua sensibile e poetica rendering della campagna francese, e spesso reso dichiarazioni politiche nelle sue opere.

I was familiar with Lalanne and when I saw this exciting little etching I had to take it off the wall for a closer look. Sono stato familiarità con Lalanne e quando ho visto questa entusiasmante incisione poco ho dovuto prendere il muro per un esame più attento. Again, on the back, I found more Sears Vincent Price Fine Art Collections stickers that I’d been running across, but this time the original owner kept Ancora una volta, sul retro, ho trovato più Sears Vincent Price Fine Art Collections adesivi che sarei stato in esecuzione, ma questa volta il proprietario originale conservata Price’s program note from the store, and there was an inscription taped to the back that was kept after someone had re-matted the work (I assumed). Prezzo del programma nota del negozio, e vi è stato un nastro iscrizione alla schiena che è stato mantenuto dopo che qualcuno aveva ri-matted il lavoro (I presume). That old familiar feeling hit me hard again. Questo vecchio sentimento familiare difficile mi ha colpito di nuovo. I knew I’d purchase this subtle and pleasing work anyways, if not for its real value (it was an original 19th etching, and a bit costly), but Price’s notes and his inscription to someone I’d never heard of (Marion Mills) made for another art mystery I just had to investigate. Sapevo che avevo acquistare questo sottile e piacevole il lavoro comunque, se non per il suo valore reale (è stato uno originario 19a incisione, e un po 'costoso), ma Prezzo di note e la sua iscrizione a qualcuno io che non avevo mai sentito parlare di ( Marion Mills) fanno arte per un altro mistero Ho appena avuto per indagare. From the information on the back I knew it came into public ownership via Price’s Fine Art Collection in the early 1960’s, but before that it would be anyone’s guess who the previous owners were since the print was about 80 years old when it was sold by Sears (125 years old as of this writing). Dalle informazioni sul retro Sapevo che è entrato in proprietà pubblica attraverso Prezzo di Belle Arti di raccolta nei primi anni 1960, ma prima che sarebbe nessuno indovinare che il precedente proprietari sono stati dato che la stampa è stata di circa 80 anni quando è stato venduto da Sears (125 anni di questa stesura). That’s unfortunate since my research into Vincent Price the art collector reveled how meticulous he was with keeping records about the thousands of art purchases he made for Sears in those years. Questo è il mio peccato, poiché la ricerca di Vincent Price il collezionista d'arte reveled come è stato meticoloso con tenuta di registri sulle migliaia di arte che ha fatto acquisti per Sears in quegli anni. So I’m sure those records still exist, or existed, until his family liquidated most if not all of his holdings after his death in 1993. Quindi, sono sicuro che i record ancora esiste, o esisteva, fino a quando la sua famiglia in liquidazione la maggior parte se non tutti della sua azienda dopo la sua morte nel 1993.

Fare clic per visualizzare i dettagli This is what the man could do with a pencil (from the Museum of Fine Arts, Boston website) titled, “Ferme au grande arbre.” So elegant and expansive is this view of the French countryside and the adjoining valley. Questo è ciò che l'uomo potrebbe fare con una matita (dal Museo delle Belle Arti, Boston sito web) dal titolo, "FERME AU grande albero." Così elegante e espansiva è questo punto di vista della campagna francese e la valle adiacente.

The title, “Nogente,” refers to Nogent-sur-Marne, a commune or settlement located 11km east of the center of Paris, France. Il titolo, "Nogente," si riferisce a Nogent-sur-Marne, un Comune o di regolamento situato 11 km ad est del centro di Parigi, in Francia. Nogent is one of the oldest Gallo-Roman settlements going as far back as the 6th century. Nogent è uno dei più antichi gallo-romana insediamenti che già nel 6 ° secolo. The Merovingian King Chilpéric I (539-584) met the Roman Eastern Emperor Tiberius in his royal villa in Il re merovingi Chilperic I (539-584) si è riunito l'imperatore romano Tiberio orientale nella sua regale villa Nogent, and in the Middle Ages, Nogent depended on the neighboring abbey of Saint-Maur, whose monks cleared the area and planted grapevine on the hills of the river Marne. Nogent, e nel Medio Evo, Nogent dipendeva dalla vicina abbazia di Saint-Maur, i cui monaci spianato la zona e vite piantata sulle colline del fiume Marna. At the end of the Ancient Regime, Nogent was a small village inhabited by farmers and wine-growers. Alla fine delle Antiche regime, Nogent era un piccolo villaggio abitato da agricoltori e viticoltori. The development of Nogent started under the Second Empire, with the opening of the railway lines Paris-Mulhouse (1854) and of the Bastille (1859). Lo sviluppo di Nogent iniziato sotto il Secondo Impero, con l'apertura delle linee ferroviarie Parigi-Mulhouse (1854) e della Bastiglia (1859). During the Franco-Prussian war in 1870, the inhabitants of Nogent moved to Paris, where the municipal council had its seat on boulevard Voltaire. Nel corso del franco-prussiana guerra nel 1870, gli abitanti di Nogent trasferisce a Parigi, dove il consiglio comunale aveva la sua sede in boulevard Voltaire. After the war, the town thrived with the building of schools, a college and a colonial garden. Dopo la guerra, la città prosperato con la costruzione di scuole, una scuola e un giardino coloniale. During the Second World War, Nogent was a center of the anti-German Resistance. Durante la Seconda Guerra Mondiale, Nogent è stata un centro del movimento anti-tedesco Resistenza. On August 24th, 1944, at 11:00, the local Committee of Liberation took control of the town hall. Il 24 agosto 1944, alle 11:00, il locale Comitato di liberazione ha assunto il controllo del municipio. The next night the German army blew up the arches of the viaduct of Nogent and carried on the fight near the fort of Nogent. La prossima notte l'esercito tedesco fatto esplodere le arcate del viadotto di Nogent e trasportati sulla lotta vicino alla fortezza di Nogent. Eleven patriots were killed and buried there on August 29th, 1944. Undici patrioti sono stati uccisi e sepolti nel mese di agosto ci 29th, 1944.

Nogent is rich with history, and it served as the final resting place for Maxime Lalanne when he died there in 1886. Nogent è ricco di storia, ed è servita come ultimo luogo di riposo per Maxime Lalanne quando vi morì nel 1886. This etching was made just three years before his death and is rapidly becoming a mystery since I haven’t been able to locate a single reference to it. Questa incisione è stata effettuata solo tre anni prima della sua morte e sta rapidamente diventando un mistero, dato che non sono stati in grado di individuare un unico riferimento a quest'ultima. The largest online collection of Maxime Lalanne etchings I’ve found is at the Fine Arts Museums of San Francisco website. There you’ll see many of his beautifully detailed landscapes, and why I think no other etcher in his time was able to render skies and trees as eloquently as he. La più grande raccolta online di Maxime Lalanne incisioni che ho trovato è al Musei di Belle Arti di San Francisco sito web. Ci vedrete molti dei suoi paesaggi splendidamente dettagliato, e perché credo che nessun altro incisore a suo tempo è stato in grado di rendere il cielo e gli alberi come eloquentemente come lui. But among the 55 ethereal works depicting towering windmills to lazy waterways, I didn’t find a single reference to Nogent. Ma tra le 55 opere raffiguranti etereo torreggianti mulini a vento per vie navigabili pigro, non ho trovato un unico riferimento a Nogent. I did, however, discover a wonderful online source for original etchings and prints called, “ Affordable Art 101 ,” offering fine art from old master’s prints to contemporary artwork, and at a very good price (Check out his ‘ Prints Under $100 ‘ category. Superb.) L'ho fatto, però, scoprire una meravigliosa fonte on-line per incisioni originali e stampe chiamato, "Affordable Art 101", che offre arte da vecchi master stampe di opere d'arte contemporanea, e ad un ottimo prezzo (Check out suo 'Stampe Sotto $ 100 'Categoria. Superb.)

Here’s his bio courtesy of artoftheprint.com : Ecco la sua biografia di cortesia artoftheprint.com:

Maxime Lalanne: A leading French etcher and painter of landscapes and urban views, Maxime Lalanne studied under Gigoux. Maxime Lalanne: Un leader francese incisore e pittore di paesaggi e vedute urbane, Maxime Lalanne studiato sotto Gigoux. His art was first exhibited at the Paris Salon in 1852 and he continued to regularly show both etchings and paintings there until the mid 1880’s. La sua arte è stata prima esposte al Salon di Parigi nel 1852 e ha continuato a mostrare sia regolarmente incisioni e dipinti fino alla metà del 1880. He was also the author of several important books on the subject of etching. Egli è stato anche l'autore di diversi libri importanti sul tema della incisione.

Maxime Lalanne was at the forefront of the French revival of etching during the 1860’s decade. Maxime Lalanne è stata in prima linea francese del rilancio di incisione durante il decennio del 1860. He was a founding member of the Societe des Aquafortistes, along with Auguste Delatre, Cadart, Ribot and Bracquemond. Egli è stato un membro fondatore della Société des Aquafortistes, insieme con Auguste Delatre, Cadart, Ribot e Bracquemond. In total Lalanne created over one hundred and fifty fine etchings. In totale Lalanne creato più di uno e cento cinquanta belle incisioni.

Lalanne’s art continued to be influential in the early twentieth century when a major retrospective exhibition was held in London in 1905. Lalanne l'arte ha continuato ad essere influente nei primi anni del ventesimo secolo, quando una grande mostra retrospettiva si è tenuta a Londra nel 1905. His entire oeuvre of etchings was exhibited there and many contemporary British and French etchers closely studied his unique style. Tutta la sua opera di incisioni ci è stato esposto e molti contemporaneo britannico e francese etchers studiato da vicino il suo stile unico. His ability to render almost Impressionistic effects of light and shade, in particular, is without equal in the medium of etching. La sua capacità di rendere quasi impressionistico effetti di luce e di ombra, in particolare, è senza pari nel medio di incisione.

As with all the framed paper art that I’ve purchased, I disassembled the pieces from the wooden frame to more closely examine the work and to replace the backing, mat, tape, etc., with modern archival materials while saving any historical attributes (such as labels or stickers on the back). Come con tutti i frame carta d'arte che ho acquistato, ho smontato i pezzi di legno da cornice ad esaminare più da vicino il lavoro e per sostituire il sostegno, stuoia, nastro, ecc, con moderni materiali d'archivio, mentre il risparmio qualsiasi storico attributi ( come ad esempio etichette o adesivi sul retro). I found that the work had indeed been re-matted, and the etching was affixed to it with some old, dried-up masking tape. Ho trovato che il lavoro era stato ri-matted, e l'incisione è stata apposta con alcuni vecchi, secchi-up nastro adesivo. Fortunately, the tape pulled away clean from the etching, which doesn’t happen too often. Fortunatamente, il nastro tirato fuori da pulire la incisione, il che non accade troppo spesso. Great care and patience must be employed when removing old materials stuck to paper art work, and if you don’t feel you have the patience or the dexterity to do this I suggest you take your precious art work to a framer or print restorer and pay them to do it for you. Grande attenzione e la pazienza deve essere impiegato quando rimuovere il vecchio materiale si fossero attenuti alle opere d'arte di carta, e se non ci si sente avete la pazienza o la destrezza di farlo Vi suggerisco di prendere la vostra preziosa opera d'arte ad un framer o stampare restauratore e pagare loro di farlo per voi. It’s well worth the time and money, and you will be confident that your fine art will be preserved for generations to come. E 'ben valsa la pena di tempo e denaro, e ti verrà fiducioso che la vostra arte sarà preservato per le generazioni a venire.

There is a slight sunburn around the margins of the plate, and unfortunately this is common with antique prints in their original frame. Vi è una leggera scottatura intorno ai margini della targa, e purtroppo questo è comune con le stampe antiche nella loro cornice originale. No art should be exposed to direct sunlight, but when it hangs on a wall inside your home the sun’s rays may reach it sometime during the day if you’re not careful about the location. L'arte non dovrebbe essere esposto alla luce diretta del sole, ma quando si blocca su un muro all'interno della vostra casa i raggi del sole si può raggiungere durante il giorno, se non sei attento circa l'ubicazione. This can also happen if artificial light is positioned too close to your art and it begins to ‘cook’ it, which will greatly affect it over time. Questo può accadere anche se la luce artificiale è posizionato troppo vicino alla vostra arte e comincia a 'cuoco', che sarà molto incidono su di esso nel corso del tempo.

The etching was printed on thin laid paper and bears the MBM watermark. L'incisione è stato stampato su carta sottile e di cui porta il FCO filigrana. MBM stands for Morel, Bercious and Masure, who first introduced mouldmade machines to the Ingres d’Arches paper company in 1883. FCO sta per Morel, Bercious e Masure, che ha introdotto per la prima volta mouldmade macchine per la Ingres carta d'Archi società nel 1883. The artist signed, titled and dated the work in the plate. L'artista ha firmato, intitolato e datato il lavoro nel piatto.

As for the inscription, Vincent Price probably knew everyone of any importance during his lifetime and had lifelong friendships with actors, artists, writers, business heads and just about every other walk of life you can think of. Per quanto riguarda l'iscrizione, Vincent Price probabilmente sapevano tutti di qualsiasi importanza durante la sua vita e per tutta la vita aveva amicizie con gli attori, artisti, scrittori, la testa e le imprese di quasi tutti gli altri passi della vita si può pensare. So attempting to discover the identity of Marion Mills posed a real challenge. Quindi, il tentativo di scoprire l'identità di Marion Mills poste una vera e propria sfida. I am familiar with his writings, but that name didn’t ring a bell. Sono dimestichezza con i suoi scritti, ma che non ha nome anello di una campana. So off to the internet I went, and of course, found a ton of Marion Mills’ listed in Google. Quindi, al largo di Internet mi sono recato, e naturalmente, ha trovato una tonnellata di Marion Mills' elencate nei confronti di Google. From authors to cotton mills she showed up, none even remotely connected to Price or his art, until it dawned on me. Da autori di Cotton Mills ha mostrato fino, nessuno neanche lontanamente collegato a prezzo o la sua arte, fino a quando non aggiornato su di me. He was an actor, so why not an actress? Egli è stato un attore, perché non è un attrice?

The IMDb (Internet Movie Database) is a wonderful resource for actor, actress, and movie related searches, right down to the most obscure detail you can think of. Il IMDb (Internet Movie Database) è una meravigliosa risorsa per attore, attrice, film e relative ricerche, fino alle più oscure dettaglio si può pensare. That’s where I believe I found her; as an uncredited showgirl in the 1929 movie, “ Words and Music. ” This would fit in his time frame having broken into movies in the late 1930’s, meeting her and staying friends until his or her death. Ecco dove credo di trovare la sua, come uno uncredited showgirl nel film del 1929, "Parole e musica." Questo sarebbe idoneo a suo tempo cornice aver rotto in film alla fine del 1930, di incontrare il suo soggiorno e amici fino alla sua o la sua morte. There’s another Marion Mills listed as a costume designer for the 1973 film, “ Paperback Hero ,” which would be even more plausible since Price’s second wife, Mary Grant, also was a costume designer of some fame. C'è un altro Marion Mills elencati come costumista per il film del 1973, "Paperback Hero", che sarebbe ancora più plausibile in quanto il prezzo seconda moglie, Maria Grant, inoltre è stato un costume designer di fama alcuni. I guess I’ll never know for sure who she was, but as that old Italian saying goes, “O ‘bien travatto,” (If it ain’t the truth, it’d make a good story.) Immagino che non avrete mai mi sa per certo che lei è stato, ma come vecchio italiano che va dicendo, "O 'travatto bien", (Se non è la verità, essa sarebbe fare una buona storia.)

Mike- Mike -

  1. Small cabarets in the suburbs and surrounds of Paris. Piccola cabaret nei sobborghi e dintorni di Parigi.
Sphere: Related Content Sfera: contenuti correlati

8 Responses to “Maxime LaLanne - Nogente” 8 Responses to "Maxime Lalanne - Nogente"

  1. PetMono said: PetMono ha detto:

    great review. grande revisione. very thorough and thanks for pointing out the resources. molto approfondita e grazie per segnalare le risorse.

  2. Mike said: Mike ha detto:

    PetMono,

    Thanks for stopping by! Grazie per l'arresto da!

  3. Michelle (artscapes) said: Michelle (artscapes) ha detto:

    Wonderful and enlightening review. Meraviglioso e illuminante di revisione. Your obsession is going to preserve some wonderful treasures! La vostra ossessione sta per preservare alcuni meravigliosi tesori!

  4. Mike said: Mike ha detto:

    Thanks Michelle, and you’re right–it’s an obsession, and I haven’t been able to find an ACA (Art Collector’s Anonymous) meeting, yet. Grazie Michelle, e si sta-destra è un'ossessione, e io non sono stati in grado di trovare una ACA (Arte del collezionista Anonimo) riunione, ancora.

    Mike- Mike -

  5. Judy said: Judy ha detto:

    Wonderful blog. Wonderful blog. I learn so much by it. Ho tanto imparare da essa. Thank you. Grazie.

  6. eleftheria akyildiz said: Eleftheria akyildiz ha detto:

    I like that although one medium is used in this painting, there is an infinite amount of excitement going on with the way Llanne has used his medium. Mi piace che, anche se è un mezzo utilizzato in questa pittura, vi è una infinita quantità di eccitazione in corso con il modo in cui Llanne ha usato il suo mezzo. This village doesn’t look at all sleepy and there is an air of continuity and flow. Questo villaggio non cercare a tutti i assonnato e vi è un aereo di continuità e di flusso. I love your expression of thought on his style. Io amo la vostra espressione di pensiero per il suo stile.

  7. Mike said: Mike ha detto:

    Thanks EA for your kind comments. EA Grazie per la vostra cortese commenti.

  8. Jeff Villet said: Jeff Villet ha detto:

    Re other references for “Nogent”. Re altri riferimenti per "Nogent". The print is known as “Nogent (the larger plate)” and is catalogued in the catalogue raisonne at Villet 148. La stampa è noto come "Nogent (il più grande piatto)" ed è catalogato nel catalogo ragionato a Villet 148. “Nogent (the smaller plate)” is catalogued at Villet 149. "Nogent (il piatto più piccoli)" è catalogato in Villet 149. Both were printed in 1883. Entrambi sono stati stampati nel 1883. The influence of Jongkind and the impressionists is clear, especially when compared to Lalanne’s somewhat stiffer, earlier works. L'influenza della JONGKIND e la impressionisti è chiaro, soprattutto se paragonata alla Lalanne di un po 'più rigido, le opere precedenti. Though the print is not common, it is in the collections of the Baltimore Museum of Art, the New York Public Library and (of course) the BN. Anche se la stampa non è comune, è nelle collezioni del Baltimore Museum of Art, la New York Public Library e (ovviamente) di BN. Beraldi did not know the plate, though Gutekunst had a copy. Beraldi non conosce la targa, anche se Gutekunst aveva una copia. Both Nogent plates are known in one state only. Entrambe le piastre di Nogent sono conosciuti in uno solo. — Jeff Villet - Jeff Villet

Leave a Reply Lascia un Commento




Subscribe To Receive A Review Update Notification Iscriviti per ricevere una notifica di aggiornamento di revisione